La expresión literaria andina: contexto de la expresión literaria en l comunidad de Chuschi (AYACUCHO). Fredy Amilcar Roncalla
CONTINUAR LEYENDO:Waykinchik Gonzalo Espino Waman Pomapa harawikunamanta ima kunan punchaw Circapi tinkawankamanta ima rimasqanrayku icha kaychatapas churaykuyman. En julio de 1975, luego de una temporada en Chuschi, pueblo de bellos y variados sonidos que marcó para siempre un profundo amor a la música del ande, Billie Jean Isbell me pidió que redactara un ponencia para un coloquio que se haría en una semanas. Resultado de ello es este breve ensayo, que fue concebido en dos partes. La una referente a la música, y la otra a las artes verbales propiamente dichas. Los bocetos referentes a la “literatura oral” se han perdido, pero los materiales han sido publicados, gracias a la generosidad de Billie Jean, como “Cuentos y adivinanzas de Chuschi” aquí en Hawansuyo, y giran en torno a la performance y el carácter dialogal de las poéticas originarias. El presente ensayo se ocupa de las poéticas musicales, y ha sido publicado, en versión corregida con las generosas sugerencias de Enrique Ballón, como “Chuschi: la poesía y la vida” en la revista Runa #1 del INC. Muchos de los presupuestos teóricos seguro son obsoletos, pero la pregunta que siempre hago – y le pido a los amigos de la zona que nos den mas luces en el asunto- es qué momento aquello que era música de “Vida michi” se ha convertido en chimaycha. Toda vez que mas al sur el Chimaycha de Chacralla, por ejemplo, tiene sonido e intrumentacion completamente diferentes, amen de los chimayches del norte del Perú. Sea como sea, este breve escrito va dedicado con cariño y respeto al sufrido y heroico pueblo de Chuschi, cuna local de la historia global peruana que desde entonces, en cada ciclo electoral, se acerca al abismo.
http://hawansuyo.com/2016/03/25/la-expresion-literaria-andina-contexto-de-la-expresion-literaria-en-l-comunidad-de-chuschi-ayacucho-fredy-amilcar-roncalla/
No hay comentarios.:
Publicar un comentario